sexta-feira, 3 de agosto de 2012

Kuuchuu Aquarium - Hatsune Miku



Kuuchuu Aquarium (Aquário Celeste)¹ - Hatsune Miku

Um cardume de peixes nada pelo céu,
E uma baleia começa a mover suas barbatanas em movimentos circulares.
Eu nasci neste lugar,
(E agora) voltarei para o céu, como daquela vez.

Por quê? Por quê
Eu estou aqui? Eu não consigo nem ao menos abrir um guarda-chuva.
Se isso for um sonho, então eu vou poder ir ao seu encontro se continuar assim, sem acordar.

Eu pensei que sabia o que significava a palavra "felicidade",
E encontrei várias coisas durante minha jornada.
Porém, elas se dissolveram sob uma forte chuva;
E eu cheguei à conclusão (de que a felicidade que eu conhecia) não passava de uma mentira.²

Até onde? Até onde
Eu terei que nadar? Eu nem ao menos tenho um mapa.
Eu não me importo que isto seja um sonho, eu vou aproveitar e procurar (pela verdadeira felicidade).³

Eu acordei em um mundo completamente seco,
E meu corpo começou a ressecar e se esfarelar.
Use seu grandioso poder para recolher minhas cinzas e lançá-las aos céus
Antes que eu morra sem poder ir a lugar nenhum.

Um cardume de peixes nada pelo céu,
E uma baleia começa a mover suas barbatanas em movimentos circulares.
Eu nasci neste lugar,
E agora irei renascer, entre as suas mã...os.

Por quê? Por quê
Eu estou aqui? Eu não consigo nem ao menos abrir um guarda-chuva.
Se isso for um sonho, então eu vou poder ir ao seu encontro se continuar assim, sem acordar.

Romaji

Sora o oyoideiku sakana no mure
Senkai hajimeta kujira no hire
Boku wa kono basho ni umareochite
Ano koro no you ni sora ni kaeru

Doushite  doushite
Koko ni iru no?  Kasa mo sasazu
Yume nara samezu ni  kono mama, kimi no moto he

Shiawase no imi o hakichigaete
Tabi ni deta boku ga mitsuketa mono
Doshaburi no ame ni kakikesareta
Boku ga tsuita tada hitotsu no uso

Dokomade  dokomade
Oyoideiku no?  Chizu mo motazu
Yume demo kamawazu  kono mama, sagashi ni yukou ka

Kawaita sekai ni uchiagerareta
Boku no karada wa hikarabi  kuchihateteiku
Sukuiagete sora he to hanashite yo  kimi no idai na chikara de
Doko nimo ikezu ni  shinde shimau sono mae ni

Sora o oyoideiku sakana no mure
Senkai hajimeta kujira no hire
Boku wa kono basho ni umareochite
Kimi no te no naka de umarekawa...ru

Doushite  doushite
Koko ni iru no?  Kasa mo sasazu
Yume nara samezu ni  kono mama, kimi no moto he

Arte por: Miwa Shirow (Eu achei essa imagem em um site de wallpapers e não souberam confirmar o autor. O google também não produziu resultados conclusivos. Caso alguém possa confirmar, eu agradeço.)

Notas:
¹- Literalmente, "Kuuchuu Aquarium" seria "Aquário no céu", mas eu achei que "Aquário Celeste" era mais bonito.
²- Ah, bendita seja a ambiguidade da língua japonesa. O trecho "Boku ga tsuita tada hitotsu no uso" pode ser traduzido tanto quanto "Eu cheguei em (um lugar que era) uma simples mentira" ou "Eu contei apenas uma simples mentira". Para tirar a dúvida seria necessário saber o kanji do verbo "tsuku (chegar, contar [uma mentira])", mas a letra original usa hiragana, por isso não há como saber qual é o significado certo.
³- Outra ambiguidade. O trecho "Yume demo kamawazu  kono mama, sagashi ni yukou ka", literalmente "Não me importa que isso seja um sonho, (eu continuarei) desse jeito irei procurar", não especifica exatamente o que será procurado.

Eu postando duas traduções em um dia? Será um milagre? Não, meus caros leitores; eu vou viajar e ficarei sem poder acessar a internet por um tempo, por isso resolvi dar uma agilizada nas coisas. Como os próximos ciclos são bem curtos, eu tentarei terminá-los ainda hoje, mas não posso garantir.
Em relação à música, como eu disse nas notas, existem vários trechos ambíguos e eu tive que improvisar um pouco. As partes que eu completei estão entre parênteses. Você vão perceber que ler a música sem essas partes fica meio sem sentido... eu tentei fazer conexões entre os refrões próximos para criar algum sentido, por isso é bem capaz que minha tradução esteja bem diferente de outras que se vê por aí.
Ah sim, esta é a música que representa o verão do terceiro ciclo.
Esse post ficou meio longo, então, see ya~

Nenhum comentário:

Postar um comentário