segunda-feira, 9 de abril de 2012

Magnet - Hatsune Miku & Megurine Luka

Estou em semana de provas, por isso usarei traduções antigas que possuo arquivados no meu computador. Caso queiram alguma tradução específica, postem um comentário e farei o que for possível.
Obs: Quem diria, a maior parte dos meus visitantes são russos esqueça as piadas da reversal russa. É gratificante saber que possuo visitantes internacionais, embora eu não sei se eles entendem as traduções muito bem... Bom, vamos para a letra de hoje.



Magnet (Imã) - Hatsune Miku & Megurine Luka

[Miku]
Uma delicada chama queima em um canto de meu coração,
E antes que me desse conta, ela espalha-se como paixão ardente.
Minha borboleta voa em círculos,  sem rumo,
Despejando suas escamas¹ em suas mãos.

[Luka, Miku]
Nós nos separamos, desde nossas mãos²,
[Luka]
Até nossos lábios e línguas entrelaçadas.
[Luka, Miku]
Se o que estamos fazendo é algo imperdoável,
Então, que essa chama queime ainda mais intensamente.

[Miku, Luka]
Eu quero que você me abrace forte, quero que você confirme,
Que você me faça acreditar³ que não estamos erradas.
Me beije, eu quero que você me refaça 4;
Eu quero me ludibriar nesses momentos de êxtase 5.

[Luka]
Amarre-me, pense mais em mim;
Se você realmente me ama, mostre-me quão profundo é este sentimento.
Eu não consigo deixar de gostar dessa relação "estranha";
Não tem problema irmos ATÉ ONDE 6 pudermos.

[Miku, Luka]
Se nossos corações enchessem-se de dúvidas durante o percurso,
[Miku]
Eles desapareceriam facilmente.
[Miku, Luka]
Nós não temos nem ao menos
Tempo de sentir alguma compaixão. 7

[Luka, Miku]
O que se repetiu não foi aquele sonho,
Mas sim a dura realidade que enfrentamos.
Se eu tocá-la, sei que não poderei mais voltar atrás,
Mas está tudo bem... Para mim, você é a pessoa mais importante neste mundo.

[Miku]
Com o final da tarde, chega também a insegurança.
Enquanto eu chorava,
Você me sussurou: "Não se preocupe, está tudo bem"; mas na verdade
Você também estava chorando, não é?

[Miku, Luka]
Eu quero que você me abrace forte, quero que você confirme,
Que você me faça acreditar³ que não estamos erradas.
Me beije, eu quero que você me refaça 4;
Eu quero me ludibriar nesses momentos de êxtase 5.

[Luka, Miku]
Atraia-me para perto de ti, como um imã;
Mesmo que um dia nós sejamos separadas, nós nos encontraremos novamente.
Se eu tocá-la, não me importo de não poder mais voltar atrás,
Está tudo bem... Para mim, você é a pessoa mais importante neste mundo. 

Arte por: Nuko
-http://nuko.zouri.jp/index.html (Atenção: o site contém conteúdo impróprio para menores de 18 anos).

Notas:
¹- As asas das borboletas são compostas por pequenas escamas. Este blog também é cultura, viu?
²- No original, "yubi" (dedos). Adaptado para se adequar melhor ao contexto. 
³- No original, "omowasete" (faça-me pensar). Adaptado para se adequar melhor ao contexto. 
4- No original, "nurikaete" (repinte-me). Adaptado para se adequar melhor ao contexto. 
5- No original, "miwaku" (encantamento, charme). Adaptado para se adequar melhor ao contexto. 
6- No original, "toko" (lugar) estava escrito em katakana, indicando ênfase. Foi usado letras maiúsculas para manter a ênfase.
7- No original, "yasashisa" (gentileza). Adaptado para se adequar melhor ao contexto.

Legenda:
Miku: Hatsune Miku solo;
Luka: Megurine Luka solo;
Luka, Miku: Dueto, Luka como voz principal;
Miku, Luka: Dueto, Miku como voz principal.

Nenhum comentário:

Postar um comentário